The Echo of Silence

جمعه ۸ ژانویهٔ ۲۰۱۰

In the depth of millennia
The tranquility of the ruins
And the silence of images
Have a meaningful echo.
Beware, beware, beware!
For you and I make history
We make it!
And our imprints remain
Even though on stone.
And our shouting is loud,
Although without a tune.
And our silence occasionally
Has a meaningful echo,
Which is the pulse of history;
And at times,
Nothing but silence!

by Gizella Varga Sinai

/ 1 نظر / 2 بازدید

5 commentaire: رنگینک گفت... یاد سکوت سرشار از ناگفته ها ترجمه ی احمد شاملو افتادم! یک جا میگه: گاه سخن گفتن از زخم‌ها نيازي نيست. سكوت ملال‌ها، از راز ما سخن تواند گفت. ۸ ژانویهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۲۰:۴۴ منصوره اشرافی گفت... سلام. ممنونم از شما و از صمیم قلب برایتان آرزوی شادی و بهروزی را دارم. ۹ ژانویهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۰:۳۴ سان آپ گفت... مثل نقاشیهاش زیبا و دل نشین بود مونترا جان. (گل) ۹ ژانویهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۲:۵۰ می گفت... Sounds wonderful, Montra; Really great, it is. Tnx for sharing this beauty. ۹ ژانویهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۸:۵۶ tara گفت... ham be delam neshast ham yade on ruz oftadam ke raftim naghashisho didim... :-) ۹ ژانویهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۲۰:۵۱